Перевод "to begin with" на русский
Произношение to begin with (те бигин yиз) :
tə bɪɡˈɪn wɪð
те бигин yиз транскрипция – 30 результатов перевода
Nah, I left as soon as you texted me.
Actually, I never wanted to be there to begin with.
I should've said that right off the bat.
Я ушёл, как только ты мне написала.
Вообще-то, я с самого начала не хотел на него идти.
Мне стоило об этом сразу же сказать.
Скопировать
Where the fuck is Phil Leotardo?
He created the situation by clipping Vito to begin with.
My best fucking earner.
Где, блядь, Фил Леотардо?
Это же он заварил кашу, убрав Вито.
А тот, блядь, больше всех заносил.
Скопировать
Derek...told me not to get my hopes up.
Anybody who knows me knows I'm not a hopeful person to begin with.
Right.
Дерек... Сказал, чтобы я не слишком надеялась.
Любой, кто знает меня, в курсе, что у меня с надеждой не очень.
Так...
Скопировать
Well, why didn't you say so?
immediately resume stalking... the tranny hooker... who knocked out six teeth... and had you put away to
That's how I roll.
Так бы сразу и сказал.
Наверное, самый неудачный способ провести первый день на свободе после заключения за попытку изнасилования - это увязаться за знакомой шлюхой... которой шестьдесят и которая давно завязала.
Но у меня всё так и вышло.
Скопировать
Good.
Whatever talents they have were there to begin with.
But we're only talking about a handful of students.
Хорошо.
Все таланты, которые у них есть, они были с самого начала.
Но мы говорим только о нескольких учениках.
Скопировать
-Up by 6, drinking a Zone shake?
-To begin with.
I thought you'd be more--
-Вставать в 6:00 и пить витаминный коктейль?
-Для начала.
А я думал, что ты будешь немного больше...
Скопировать
Yes, exactly.
Not every morning has to begin with an embarrassing Grams encounter.
I know. I know.
Да, точно.
Знаешь, не каждое утро должно начинаться со смущающего столкновения с Бабулей.
Я знаю, я знаю.
Скопировать
We have two local luminaries here to talk to us today.
You probably all recognize Luke Danes from his fabulous diner, but we're really excited to begin with
No, no, save it for when I wow you with my brilliance.
Cегодня у нас в гостях местные знаменитости, они готовы побеседовать с нами.
Наверняка вы все узнали Люка Дейнса, владельца известной закусочной, но мы начнем с Лорелай Гилмор, матери школьницы и управляющей гостиницы в Старз Холлоу.
Нет, нет, оставьте это для моей блестящей речи.
Скопировать
Old and cold.
Yours to begin with?
Then, my friend, you are double-fucked.
Старое и остывшее.
Оно хоть твое?
Тогда, мой друг, тебя поимели в обе дырки.
Скопировать
They don't give you too many chances around here.
Oh, that depends how much they hate you to begin with.
Can I buy you a drink?
Тут ничего не прощают.
Зависит от того, насколько вас не любят.
Вы выпьете?
Скопировать
-Knowledge. When I look under a rock, my gut reacts to what I see.
I don't wonder how it got under the rock to begin with.
You guys tired?
Когда я смотрю под камень, мое нутро реагирует на то, что я вижу.
Я не задаюсь вопросом, как это попало под камень.
Ребята, вы устали?
Скопировать
For the last time, shut up.
It's your fault that I am sitting here in this monster saliva to begin with!
- It's not her fault.
В последний раз говорю, заткнись.
Это твоя вина, что я сижу здесь в слюне монстра!
- Это не её вина.
Скопировать
And Eugene was with me.
You should have never had it to begin with, except for the beef with the Tastee Freez route.
Junior ruled on it, and it wasn't right then. This fucking guy.
Точку Юджин держал три года, а он был из моей команды.
Да она ему досталась только из-за рамсОв с маршрутом по забегаловкам.
— Территорией заправлял ДжУниор, раздербАн был не понятиям.
Скопировать
When people falls, he buys a mobile.
- To begin with who he is?
- This is my best friend!
Когда человек влюбляется, он покупает мобильный.
- Для начала кто это?
- Это мой лучший друг!
Скопировать
Not since Johann Gutenberg's invention of the printing press which changed forever the landscape of man's destiny has one book reached so many and achieved so much.
Reminding all of us here today of the noble goal which called us to toil in the field of publishing to
Sales. So here's to Banner House's new number one author and our new number one editor.
изменившего всю мировую историю ни одна книга не достигала такого уровня.
И это напоминает нам сегодня о благородной цели призывающей нас к новым вершинам продаж.
и нашего нового редактора №1.
Скопировать
I think that it that it wasn't enough just to want to see Uncle Henry and Auntie Em.
again I won't look any further than my own back yard because if it isn't there I never really lost it to
Is that right?
Думаю, этого было мало хотеть увидеть дядю Генри и тетю Эм.
Дело в том, что если бы я вновь спросила себя, чего же я хочу, я бы хотела только одного - вернуться домой, потому что если дома там нет, мне незачем и возвращаться туда.
- Верно?
Скопировать
Kay, it makes my blood run cold.
Your blood was cold to begin with.
Now, there's where you're wrong.
Кей, от этого моя кровь стынет в жилах.
Твоя кровь была холодной с самого начала.
Сейчас ты ошибаешься.
Скопировать
And just what do you want me to do?
To begin with, give up the mill, Scarlett.
We'll go away.
И чего вы хотите от меня?
Откажитесь от лесопилки, Скарлетт.
И мы уедем отсюда.
Скопировать
Did you only see me?
How old are you, to begin with?
How old is he?
Вы точно видели меня?
Сколько вам лет, кстати?
Сколько ему лет?
Скопировать
I haven't presented you with a bill yet.
How about this to begin with?
Not that it's enough.
Счет я вам еще не представил.
Может, это для начала?
Лишь для начала.
Скопировать
- Good?
- Yeah, I wasn't too crazy about this thing to begin with.
I mean, we are talking about our clients, right?
- Хорошо?
! - Мне не слишком понравилась эта идея с самого начала.
Я имею в виду, мы же говорим о наших клиентах, правильно?
Скопировать
You punched me in the nose.
It wasn't even a fair fight to... - begin with.
Keep it quiet, kid.
ВьI же мне в нос съездили.
Между прочим, так вообще поступать нечестно.
Тихо, парень.
Скопировать
I GUESS I... SHOULD'VE EXPECTED THIS. AFTER ALL,
YOU NEVER WANTED ME HERE TO BEGIN WITH,
DIDN'T WANT TO HAVE TO SEE MY FACE EVERY DAY WHEN YOU CAME IN TO WORK.
Думаю, мне... следовало этого ожидать.
В конце концов, ты вообще не хотел, чтобы я был здесь.
Не хотел видеть моё лицо каждый день, приходя на работу.
Скопировать
With machines.
Τo make me tell them things that... that I didn't know to begin with.
And then... I heard your voice in the dark.
Орудиями пыток.
Хотели выпытать вещи, которых я не знаю.
А потом... Я услышала твой голос.
Скопировать
Tell him what?
He was nervous about... going after someone as powerful as Lionel Luthor to begin with.
I don't think he'll be issuing warrants based on a shard of glass.
И что мы ему скажем?
Во-первых, ему не очень понравилась идея идти против кого-то столь сильного, как Лайонел Лутер.
Я не думаю, что он сможет выдвинуть обвинение, основанное на осколке стекла.
Скопировать
Who was Larry Cravat?
Well, to begin with, he was a private eye.
- He came out-
Кем был Ларри Кравэт?
Ну, для начала, он был "частным глазом".
Он приехал...
Скопировать
Cherish it. When that alarm goes off, go to your battle stations.
To begin with, your name is not Eve Harrington. It's Gertrude Slescynski.
What of it?
Его нельзя купить, Ева, береги его, тогда ты всегда будешь готова к опасности.
Для начала, тебя зовут не Ева Харрингтон, а Гертруда Слежински.
Ну и что?
Скопировать
What is it you want of me, madam?
A little attention, to begin with.
You might at least ask me how I am.
Что вы от меня хотите? ..
Немного внимания, во-первых.
Могли бы хоть спросить, как я поживаю...
Скопировать
don't know. But I do know I've been too selfish and still am.
I try to give others all the love I have, which isn't mine to begin with.
Then and only then, a great light comes down upon me.
Я уверена, что единственный способ не быть эгоистом состоит в том, чтобы любить других.
Всех других, даже грешников. Да. Любить всех окружающих, всех подобных тебе.
И только тогда Вселенская Благодать снизойдет до моего уровня.
Скопировать
And he needs a home to come home to, a happy home.
if he has no job to go to, how can he come home to a happy home... if he's been sitting home all day to
I don't understand you.
И ему нужен дом, куда бы он возвращался. Где он счастлив.
Но если ему некуда ходить на работу, как он может вернуться в дом, где он... счастлив, если он весь день просидел дома?
Я вас не понимаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to begin with (те бигин yиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to begin with для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те бигин yиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение